
Reviews
Translation quality dipped hard 30-40 chapters in, I don't know if it gets any better down the line stopped at chapter 50 due to the quality not improving.
Pretty bad grammar for this novel. I honestly don't think there is a single paragraph without any misspellings/typos, misuse of tenses, missing words, the misuse or the lacking of plurals, and a decent amount of other problems. Only got to chapter 2 before stopping. I guess I shouldn't have ignored the signs in the summary.
The English is really poor, constant typos/misspellings every other sentence. Also frequently messes up the gender of characters every line.
Poor translation quality, the English has a decent amount of misspelled words or words completely incorrect thrown in the middle of a sentence. Only got to chapter 9 before I quit, I don't know if it gets any better.
First 40 chapters are great. Chapters 41-44 have a small change in formatting and a lower translation quality but isn't to bad. Chapters 45-359 have really bad formatting and the translation quality is the same as chapters 41-44.
Like every fan fiction novel it has very poor english, every sentence is extremely awkward to read with messed up tenses. I don't know if it gets better or not later on as a only read 10 chapters.
Chapters have ok English, a decent amount of misspellings, missing words, messed up names, characters changing gender, and formatting problems.
Ugh, translation is pretty bad. Mixing up tenses, first person to third person perspective changing multiple times during the chapter, also messes up names a fair bit. Formatting is also flawed with some sentences cut of in the middle to be continued on the lower line.
The translation isn't great, character's genders, titles, and names can get mixed up fairly frequently. Doesn't make it unreadable but if you can ignore it the novel is decent so far.
The translation isn't great. There are a decent amount of typos/misspellings, along with awkward sentence structure. Doesn't completely ruin the novel but is noticeable.